🌟 칼 같다

1. 약속이나 정해진 것 등을 어기지 않고 정확하게 지키다.

1. (ป.ต.)เหมือนมีด ; รักษาสัญญา, ปฎิบัติตามอย่างเคร่งครัด: ไม่ผิดสัญญาหรือฝืนสิ่งที่ถูกกำหนดไว้ เป็นต้น และทำตามอย่างชัดเจน

🗣️ ตัวอย่าง:
  • Google translate 그는 다른 것은 몰라도 출근하는 시간과 퇴근하는 시간만큼은 칼 같았다.
    He didn't know anything else, but he was sharp as the time to go to work and the time to go home.
  • Google translate 그는 한 번 내 뱉은 말은 무슨 일이 있어도 칼 같게 지키고야 마는 성격이다.
    He's the kind of person who doesn't have to keep his words like a knife no matter what.
  • Google translate 늦어서 미안해.
    Sorry i'm late.
    Google translate 아냐, 칼 같게 약속 시간에 딱 맞춰서 왔어.
    No, like a knife, just on time.

칼 같다: be like a knife,刀のようだ,semblable à un couteau,ser tajante,يشبه  السيف,хутга шиг,đúng như cắt,(ป.ต.)เหมือนมีด ; รักษาสัญญา, ปฎิบัติตามอย่างเคร่งครัด,,как нож; как штык,信守,

Start

End

Start

End

Start

End


การซื้อของ (99) วัฒนธรรมมวลชน (82) การเปรียบเทียบวัฒนธรรม (78) การพรรณนารูปลักษณ์ภายนอก (97) สื่อมวลชน (47) วัฒนธรรมมวลชน (52) การใช้บริการองค์กรสาธารณะ(ห้องสมุด) (6) ปัญหาสังคม (67) การบอกเวลา (82) มนุษยสัมพันธ์ (52) การใช้บริการองค์กรสาธารณะ(ไปรษณีย์) (8) การใช้บริการโรงพยาบาล (204) การท่องเที่ยว (98) ศิลปะ (76) การพรรณนาเหตุการณ์ อุบัติเหตุ ภัยพิบัติ (43) การใช้ชีวิตประจำวัน (11) การทักทาย (17) การขอบคุณ (8) การใช้บริการองค์กรสาธารณะ (8) งานอดิเรก (103) รูปลักษณ์ภายนอก (121) ภูมิอากาศ (53) กีฬา (88) การชมภาพยนตร์ (105) สื่อมวลชน (36) การบริหารเศรษฐกิจ (273) สุขภาพ (155) การขอโทษ (7) งานบ้าน (48) จิตวิทยา (191)